Actually, till, til and ’til can be used in the sense of until. (I was taught to use ’til as short for until, never till or til. Till can be confused with verb (to plow) and noun (money box).)
It’s even worse in the thumbnail… you can barely see some sort of red something on the left, which may as well have been intended to be blood or something, as text. Forget the quote on the right.
That’s the problem with both Dead by Dawn/Eversor covers that have been shown on LBC, especially at thumbnail size: you should be able to read the title.
“Till Anthony.” – So they are going to plow the guy under? Wrong word usage on the cover. Hard pass.
(How on earth did you read that???)
Actually, till, til and ’til can be used in the sense of until. (I was taught to use ’til as short for until, never till or til. Till can be confused with verb (to plow) and noun (money box).)
I’m old school. Till means plow, and I’m sticking with it.
Your welcome. (The next abomination that will be “acceptable.””
I’m with Kris on this one.
That’s too bad. I liked the pile of skulls.
It’s even worse in the thumbnail… you can barely see some sort of red something on the left, which may as well have been intended to be blood or something, as text. Forget the quote on the right.
Not to nit-pick, but shouldn’t the title thingy be:
“A Dead by Dawn: The Eversors Arising Episode” Number Two.
Or perhaps “A Dead by Dawn: The Eversors Arising” Episode Two
Number Two is a pretty good description.
::snort::
Wait, you mean there are words somewhere on this cover?
That’s the problem with both Dead by Dawn/Eversor covers that have been shown on LBC, especially at thumbnail size: you should be able to read the title.
On the bright side, the text is so hard to see that I almost can’t tell that it’s Papyrus.
Well played.