I wonder what the original title was, before white-out was applied.
Charles Cassady Jr.
1 year ago
Like comic Robert Klein’s bit about words that should be dirty but they’re not. “Just stepped in a big pile of gwak!” “Trump sure gwaked it up that time!” “Forget it, Jake, she’s only a Chinatown gwak.” etc. etc.
PhilO
1 year ago
Why is that gelfling riding Scooby Doo?
“ruh-roh, Raggy!”
Last edited 1 year ago by PhilO
Syd
1 year ago
it’s phonetic for guac, as in guacamole… The Treasure of the Guacamoles! Hidden in the frozen north! Discovered by a girl riding a hellhound!
I wonder what the original title was, before white-out was applied.
Like comic Robert Klein’s bit about words that should be dirty but they’re not. “Just stepped in a big pile of gwak!” “Trump sure gwaked it up that time!” “Forget it, Jake, she’s only a Chinatown gwak.” etc. etc.
Why is that gelfling riding Scooby Doo?
“ruh-roh, Raggy!”
it’s phonetic for guac, as in guacamole… The Treasure of the Guacamoles! Hidden in the frozen north! Discovered by a girl riding a hellhound!
Okay, that suddenly sounds a lot more appealing. Do you think there’ll be a sequel called “The Treasure of the Spicy Queso”?
Okay, I’ll bite. What is “Kaoseto?”
Avocados are tasty and nutritious, but I never thought of them as treasure.