“… a very senseful and authentic way …”
“The language was very friendly and flowing.”
I was willing to bet the blurber’s native language was run through an automated translation program.
Odd language to blurb a modern crime story. “senseful” is a rare English word. How rare? It has a red wavy underline in the comment box. Wiktionary.org cites The Century Dictionary 1911 and i>Webster’s Revised Unabridged 1913 as sources.
A wonderful introduction to a world where human life has no value, presented in friendly language.
So, the G rated version of Scarface?
Are any of Dr. Dekel’s languages English?
“… a very senseful and authentic way …”
“The language was very friendly and flowing.”
I was willing to bet the blurber’s native language was run through an automated translation program.
Odd language to blurb a modern crime story. “senseful” is a rare English word. How rare? It has a red wavy underline in the comment box. Wiktionary.org cites The Century Dictionary 1911 and i>Webster’s Revised Unabridged 1913 as sources.
I’d bet money that “senseful” was not used intentionally, not the way that someone who’d read older literature would. BUT…I could be wrong.
I hope it was not intended to be “sensual”. I wanna be wrong on that.
One of those rare times when I can say “TL;DR” about a book’s cover.
It’s like Moss from The IT Crowd wrote a book review!