When you turn a screenplay into prose fiction shouldn’t you change the nomenclature of the story divisions? Or are they just fantasizing here that their story has been turned into a TV show.
Wait, the words are on her shoulder? I thought that was the middle of her chest with hair on one side and red blouse on the other. Crap, it’s like one of those apple-core/goblet illustrations. Which do you see? And, hey, did you notice the two faces? (Please tell me there aren’t any faces hidden up there. I’m too bleary-eyed to look.)
When you turn a screenplay into prose fiction shouldn’t you change the nomenclature of the story divisions? Or are they just fantasizing here that their story has been turned into a TV show.
That’s actually a convention of nomenclature among ebooks; often the stories are serialized, then collected into chunks much like DVD season sets.
Maybe a good blood letting will allow that person to lose their paunch.
…unless thos are really bad breasts? In which case it’s a win-win.
Are those puncture wounds in the neck? Oh well at least they used watercolors instead of crayons with this one.
Wait, the words are on her shoulder? I thought that was the middle of her chest with hair on one side and red blouse on the other. Crap, it’s like one of those apple-core/goblet illustrations. Which do you see? And, hey, did you notice the two faces? (Please tell me there aren’t any faces hidden up there. I’m too bleary-eyed to look.)
It is EXACTLY like one of those apple core/goblet pictures! Those have always annoyed me.
Actually I still don’t know what I’m looking at. Is this something to do with [metaphorically?] killing the French flag?
What is the blood spilling onto? A crumpled wad of lavatory paper?