Based on the “Look Inside,” I think that you’re seriously overestimating the quality of the prose.
red
7 months ago
“She must be really fat,” Tom supposed snickeringly, just before he received a phone call from HR on his large screen 3-D wrist TV, reminding him again that he wasn’t supposed to say things like that any more.
I recently saw a translated Japanese book (about a WWII pilot) with a perfectly good cover. Someone slapped an Amazon template onto it so that the title appears a second time and the translator (not the author) appears a second time, obscuring much of the cover art.
Both are actually legitimate spellings for the word, although spelling it with a “y” is a distinctly British/European practice that’s gotten rather obsolete these days for obvious reasons. If you look at the book preview on the sales page linked, however, you can see that the author himself wasn’t very consistent in using the word, spelling it one way in one paragraph, and then the other in the next.
I am assuming the text consists of “All work and no play makes Jack a dull boy” typed obsessively over and over again by John Torrance.
Based on the “Look Inside,” I think that you’re seriously overestimating the quality of the prose.
“She must be really fat,” Tom supposed snickeringly, just before he received a phone call from HR on his large screen 3-D wrist TV, reminding him again that he wasn’t supposed to say things like that any more.
You will experience deja vu.
You will experience deja vu.
I recently saw a translated Japanese book (about a WWII pilot) with a perfectly good cover. Someone slapped an Amazon template onto it so that the title appears a second time and the translator (not the author) appears a second time, obscuring much of the cover art.
Par for the course (around here).
Does the author really mean “dyke”? Or was it supposed to be “dike”? As in, the walls that keep the sea from reclaiming the whole country?
Both are actually legitimate spellings for the word, although spelling it with a “y” is a distinctly British/European practice that’s gotten rather obsolete these days for obvious reasons. If you look at the book preview on the sales page linked, however, you can see that the author himself wasn’t very consistent in using the word, spelling it one way in one paragraph, and then the other in the next.