The text of this fairy tale was found as a manuscript, near a very old oak, while traveling through the endless fields and forests of Britain. The tale was written in several ancient European languages, alternating between each from one sentence to the next without any apparent logic, though there was probably some fabulous meaning hidden in it. The last sentences were written in modern Russian.
Translators and linguists easily translated the manuscript, and, after reading the fairy tale, one teenaged girl painted pictures for it. But all this was probably not in such way, and perhaps everything had happened completely in another way….
Whereas the last sentence in the description was written in complete gobbledygook. (Bonus: Read the single review.) (h/t Paul)
Yowch. The look inside is two lines long. So…what, that makes the “book” 20 lines long? Trust me, the first two lines wouldn’t make anyone read it.
Apparently the book is not nearly as endless as those supposedly endless fields and forests of Britain.
Though having succumb to Hitch’s sucker bait and read the preview, I’ve got to say that it could very well FEEL endless.
I tell ya, our forests ain’t nowhere near endless, sadly.